国内

#女性映画が日本に来るとこうなる

スポンサーリンク

よっぽど、元のポスターの方が、観たい!!と思うものばかりなんですけど〜〜(;▽;)
確かにださピンクのせいで、素通りした映画多いなぁ(´・_・`)#女性映画が日本に来るとこうなる

(@wildmix) September 14, 2016

このタグ海外の映画全般に当たるよねwもう英語名ぐらいならそのままにしていいんじゃないかと思うよw #女性映画が日本に来るとこうなる

(@mattyo101) September 14, 2016

「Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain」も、アルバトロスが買い付け時の鼻の利きよう、邦題の決め方、プロモのしかたとのきなみファインプレーしてるしなぁ…。え? なんのことだかわからない?
#女性映画が日本に来るとこうなる

(@bottomzlife) September 14, 2016

トレンド[日本]  #あなたに似合う神 マイページ #おじゃMAP #一番旨そうなラーメンあげた奴が優勝 秋田くん #女性映画が日本に来るとこうなる #あなたのツイートを日本史っぽく振り返る 小夜ちゃん 合格ライン ザック うんち提案おじさん

(@RaspiParrot) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる
そも「女性映画」って何?「男性映画」なんていわないだろうに

そしてこのタグでつぶやかれてる内容も「邦題がいかにイケてないか」になってる気が

(@nakagawamina37) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる
「恋人までの距離(ディスタンス)」てなイモ邦題が続編「ビフォアサンセット」のヒットのおかげで改題されたのマジめでたい pic.twitter.com/5LjQc6D48M

(@suika1015) September 14, 2016

タイトルとポスターで
その手のものかと判断ついてしまう

#女性映画が日本に来るとこうなる

(@bushibushibushi) September 14, 2016

ダサピンクがこれでもかって感じだった。
このタグのやつ→ #女性映画が日本に来るとこうなる

(@osakimakkuraka) September 14, 2016

Sucker Punch→エンジェル・ウォーズ、が真っ先に浮かんだが、アレはそもそもターゲットが女性じゃないし(…多分)このタグの主旨には合ってないか。#女性映画が日本に来るとこうなる

(@tachiaoi07) September 14, 2016

アナと雪の女王はタイトルじゃないけど、たしか全編そうだよね?あの有名な歌の翻訳版とか。
まあディズニー自体が原作改悪だけどさ。#女性映画が日本に来るとこうなる

(@kirinc1) September 14, 2016

きっと、日本の配給会社がマッチョイズムの男たちばかりだからこうなるんだ。 #女性映画が日本に来るとこうなる

(@Minagawa_Aoi) September 14, 2016

タイトルだけじゃない。おそらく確信犯なんだろうけど、本編の特定のイメージだけをかき集めて、まるで別の映画みたいな予告編をでっちあげるの、誰得? #女性映画が日本に来るとこうなる

(@yu0314bluesky) September 14, 2016

ダサすぎ!なぜこうも観る気を失わさせるのが上手いのか? #女性映画が日本に来るとこうなる – NAVER まとめ https://t.co/lOeaKnWOuQ
邦題は意味変えすぎだよ。内容すら理解してない(´・ω・`)
もう英語のままでええやん

(@natsuki_0717) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる のタグ、うんうん頷きながら読んでる。なんでこう、タイトルもポスターもペタペタキラキラシャラシャラさせたがるのか…。

(@AliciaKershaw9) September 14, 2016

見逃した名作も見つかるかも…? #女性映画が日本に来るとこうなる が「どうしてこうなった」続出 https://t.co/llWpnYCsbL

(@marimochin_bot2) September 14, 2016

見逃した名作も見つかるかも…? #女性映画が日本に来るとこうなる が「どうしてこうなった」続出 https://t.co/LIyaC3oVXg pic.twitter.com/TkGt9T6M1Q

(@zcqpo) September 14, 2016

見逃した名作も見つかるかも…? #女性映画が日本に来るとこうなる が「どうしてこうなった」続出 https://t.co/ASjSbvAb5W pic.twitter.com/IvbnEtHXqG

(@revengeMoonlack) September 14, 2016

見逃した名作も見つかるかも…? #女性映画が日本に来るとこうなる が「どうしてこうなった」続出 https://t.co/h4op1FY73E

(@vinzentvladimir) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる
女性映画に限らないけど一気に見る気失せるのは分かる。

(@shirow0305) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる
ジェンダーの問題もありますが、原題と邦題の違いやポスターデザインの差異は、個人的にはタイトルや文化もろもろ含めて「翻訳の限界」がある気がします。

(@ysck_hashimoto) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる 見てると、「タイトル気にせずに、なんとなく見たらめちゃめちゃいい映画だった」ものが多い。世界に一つのプレイブック、マルタのやさしい刺繍…よかったよ…逆に埋もれてるから見るべきリストに…見てないやつ多いから逆に楽しみ。

(@ilgbgh) September 14, 2016

邦題から原題がまったく予想できない
The hundred-foot journey → マダムマロリーと魔法のスパイス#女性映画が日本に来るとこうなる

(@mtt24) September 14, 2016

確かに「ベッカムに恋して」は酷い邦題だったなぁ。>RT
「This is my father」→「フィオナが恋してた頃」
「我的父親母親」→「初恋のきた道」
も、どうかと思った女性映画の邦題。#女性映画が日本に来るとこうなる

(@atreyu0125) September 14, 2016

すぐ「恋する」ってつけたがる上にタイトルがミスリードすぎる #女性映画が日本に来るとこうなる ベーカリー要素はそこまで重要ではない pic.twitter.com/mrGytEyaCc

(@mtt24) September 14, 2016

少女は自転車に乗って、本当にみんなに見てほしい。 #女性映画が日本に来るとこうなる

(@peach_orange_32) September 14, 2016

上野千鶴子の『映画から見える世界』もいい作品が揃っていた記憶がある。文章もやわらかい。#女性映画が日本に来るとこうなる#今日の選書

(@swirtschaft) September 14, 2016

何で素直に訳すだけじゃダメなの?

#女性映画が日本に来るとこうなる

(@oniwa_game) September 14, 2016

私の大好きな北欧映画「歓びを歌にのせて」も、そうだなぁ…歓びなんか最後の最後の最後にガブリエラが高らかに歌い上げるまでひとっつも出てこない。 #女性映画が日本に来るとこうなる

(@kashiwagi_yume) September 14, 2016

見逃した名作も見つかるかも…? #女性映画が日本に来るとこうなる が「どうしてこうなった」続出: @somali_bleu
見逃した名作も見つかるかも…? #女性映画が日本に来るとこうなる が… https://t.co/pSNpKP7LJ2

(@ihasetwac) September 14, 2016

本当にコレ。女性だってなんでも恋愛ものにすりゃいいとは思っていないし、別にいちいち観た後泣きたいわけでもない。
ポスターやプロモも同じで、些細なサイドストーリーばかりフォーカスされるのもへそ茶。#女性映画が日本に来るとこうなる https://t.co/K4U5WRg63y

(@Amy_cotton1) September 14, 2016

コメント

タイトルとURLをコピーしました