国内

#素晴らしい映画邦題

(c)New Line Productions, Inc.

Post

「ウォルター少年と、夏の休日」原題:Secondhand Lions
直訳すると、中古ライオン
感動する映画だけと、タイトルが中古ライオンだったら、感動が薄れたかもしれない!#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/LRmELIjXVJ

(@kokoyomi405) May 11, 2017

#素晴らしい映画邦題
ランボーでしょ

(@binbohkuji) May 11, 2017

明日、君がいない #素晴らしい映画邦題

(@akira15215) May 11, 2017

#素晴らしい映画邦題
もしも昨日が選べたら
Clickでもいいと思うけど、内容含めこの邦題がとても好き。 pic.twitter.com/LqXx2zB3TS

(@tachimovie) May 11, 2017

ある日どこかで
タイムスリップ恋愛の名作だと思う。

Somewhere in time

#素晴らしい映画邦題

(@_tempsheureux) May 11, 2017

#素晴らしい映画邦題 タグの、巧拙の感じ方は人それぞれというのは大前提として。しかし意訳を超えた謎邦題は映画視聴者に色眼鏡を掛けさせるものであるので、大概好きになれませんね……

(@juzca) May 11, 2017

#素晴らしい映画邦題 というハッシュタグで検索すると今、そのまんまタイトルが素晴らしい映画がズラズラ〜と出てきます。日本語をどう見せるかも考えさせられますね。個人的には『たかが世界の終わり』のタイトルが好きです。映画館には観に行けなかったやつ・・・。DVD借ります。

(@honmachi_design) May 11, 2017

風と共にに去りぬ(Gone with the Wind)#素晴らしい映画邦題

(@kishin_h2) May 11, 2017

雨に唄えば
天使にラブソングを

とか#素晴らしい映画邦題

(@nakabone_salmon) May 11, 2017

#素晴らしい映画邦題
遊星からの物体Xかなぁ。

(@makino_tutomu) May 11, 2017

初恋の来た道原題:我的父親母親(私の両親)

山の郵便配達原題:那山 那人 那狗(あの山 あの人 あの犬)

こころの湯原題:洗澡(お風呂)

中国映画の邦題はいつも素晴らしいと思う#素晴らしい映画邦題

(@momoyuran) May 11, 2017

#素晴らしい映画邦題
原題“Les Lyonnais”
実在した「リヨンの男たち」と呼ばれたギャングをモデルにした映画。原題はただ「リヨン」だが、邦題はこのセンス!
このタイトルを付けたコムストック社の作品には『暮れ逢い』『狂った血の女』『官能の迷宮』などがある。あと『変態島』 pic.twitter.com/RerpdmjAWb

(@mazy_3) May 11, 2017

白い恋人たち #素晴らしい映画邦題
お菓子の名前ではないよ(笑)

(@umenosuke_tani) May 11, 2017

スタンドバイミーかなって。 #素晴らしい映画邦題

(@necho_bot) May 11, 2017

こんなんワイスピやん #素晴らしい映画邦題

(@MASHER_Mi) May 11, 2017

昔の有名どころ「巴里祭」。原題は14 juillet 7月14日。革命記念日の日付ではわからんだろうと創った語は日本で定着し、後に来日した監督も驚いた。 #素晴らしい映画邦題

(@IvrogneJp) May 11, 2017

映画ではないですがトワイライトゾーンの、
FIVE CHARACTERS IN SEARCH OF AN EXIT奇妙な奈落
とか、
AND WHEN THE SKY WAS OPENED誰かが何処かで間違えた
辺りはムード満点のステキ和訳と思います
#素晴らしい映画邦題

(@PIISANN) May 11, 2017

日本語が大好きだから、邦題やポスターが素晴らしいと特別にその映画大好きになっちゃうのに最近それが無い。 #素晴らしい映画邦題

(@mummy96Q) May 11, 2017

コメント

タイトルとURLをコピーしました