国内

#素晴らしい映画邦題

(c)New Line Productions, Inc.

Post

邦題:庭から昇ったロケット雲
原題:The Astronauts Farmer

宇宙飛行士役でブルース・ウィリスがさりげなく登場するのも好き。#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/DI6PhPOqbF

(@kanshobareisho) February 8, 2017

邦題:その名にちなんで
原題:The Namesake

#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/YAXKuE1EoB

(@kanshobareisho) February 8, 2017

ダジャレの宝庫なだけやろ笑 #素晴らしい映画邦題

(@masahiron) February 8, 2017

#素晴らしい映画邦題 邦題:遥か群衆を離れて 原題:Far from the Madding Crowd

(@monaken) February 8, 2017

原題:Final Destination3
邦題:ファイナルデッドコースター

2でナイス邦題付けた後まさかの3が本当にジェットコースターネタぶっこんできたので苦肉の策でファイナルつけて再利用した感が好き(この後もシリーズ続いたので全然ファイナルじゃない#素晴らしい映画邦題

(@ichi_no_kuchi) February 8, 2017

#素晴らしい映画邦題

邦題 ペット
原題 the secret life of pets

(@moristaroswalds) February 8, 2017

「俺たちフィギュアスケーター 」(原題:Blades of Glory)

ほーれ見たくなってきただろ#素晴らしい映画邦題

(@yumekutteikt) February 8, 2017

世にも怪奇な物語

似たようなタイトルの作品いくらでもあるけど、これが元祖なのかな?
#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/6hnLadbrwx

(@FaoMao) February 8, 2017

毒々とtoxicって移民とimmigrantぐらい合ってる #素晴らしい映画邦題

(@masayan68) February 8, 2017

団塊ボーイズ(原題:WILD HOGS)#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/Ikf0gHzqYo

(@kakuyoku913) February 8, 2017

『スペイン一家監禁事件』は邦版ポスターも含めて本当に秀逸。スペイン語の原題はSECUESTRADOS、英題はKIDNAPPEDで、共に拉致・誘拐的な意味。

#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/Xu3uKq2VH2

(@tkmh0813) February 8, 2017

原題「Romeo is bleeding」
ロメオ=色男は血塗れ、必死みたいな意味?
邦題「蜘蛛女」
何で蜘蛛女?と思ったけど見たら納得した#素晴らしい映画邦題

(@zizi_69) February 8, 2017

原題・The Toxic Avenger
邦題・悪魔の毒々モンスター

天才。

#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/Sa1YUGo79i

(@xBAF2IDOLx) February 8, 2017

原題びっくりする!#素晴らしい映画邦題

(@kaniko2) February 8, 2017

コメント

タイトルとURLをコピーしました