Post
#素晴らしい映画邦題
これは大脱走だな。The great escape っていうタイトルを三字にしたシンプルイズザベストをきれいに表したタイトルだと思う(@5kuu0611) February 7, 2017
#素晴らしい映画邦題 「恋する惑星」
重慶森林 CHUNGKING EXPRESS
おそらく鈴木さえ子の同名曲のパクリだが
異例の大ヒットはこの邦題の功績大。 pic.twitter.com/mX9NdzJQN7(@ubik_factory) February 7, 2017
原題「Non STOP」
邦題「フライト・ゲーム」#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/70Jyw7gcUA(@adnojifhinfo) February 7, 2017
世界中がアイ・ラブ・ユー
#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/ltRFSqpIs3
(@waradiru) May 20, 2017
意訳が素晴らしいタイトルもいいけれど、美しい直訳も好き。風と共に去りぬ。
(@misomayo_omochi) May 12, 2017
#素晴らしい映画邦題
現地アメリカでは当時ロッキーしかない一発屋スタローンのレッテルを貼られ、そんなに売れなかったがランボー(乱暴)というダブルミーニングもあり、日本で大ヒット。
そして日本での大ヒットを受け二作目以降原題でも「Rambo」となり、原題が邦題を意識した珍しい作品 pic.twitter.com/paqATDGGEV(@basara_noah) May 12, 2017
『奇跡の海』(96) #素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/D6XO5EybQD
(@MatsuiTo) May 12, 2017
#素晴らしい映画邦題
はてしない物語小説版タイトルではあるけど直訳の「終わりのない物語」よりも断然よいタイトルですよね!「はてしない」の部分を漢字にせず開いたのもGood。
(@KuronekoAIkagi) May 12, 2017
『死霊の盆踊り』
原題:Orgy of the Dead(死者のバカ騒ぎ)#素晴らしい映画邦題これでしょ。盆踊りって。 pic.twitter.com/tBtESyI8P8
(@aylerJP) May 11, 2017
「あの頃ペニーレインと」
原題:ALMOST FAMOUS
(@arimax123) May 11, 2017
太陽と月に背いて
作品は見たことはないけど、何かこのタイトル気になってた#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/1lzZ0rJU44
(@xiahtan) May 11, 2017
#素晴らしい映画邦題 「ランボー」を挙げたい。これが日本独自の邦題という認識自体が誤解であるというイミも含めて。
(@bttftag) May 11, 2017
原題:Red Water
邦題:レッド・ウォーター サメ地獄#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/trqrNEP7XO(@atmicksan) May 10, 2017
007は殺しの番号
007/危機一発
特に危機一髪を銃弾の一発にかけているところが素敵やん pic.twitter.com/7YqOAqbRj4(@250_political) May 10, 2017
8月のメモワール
原題のthe warからは想像つかない綺麗な邦題だと思う。内容もヒューマンドラマとしてどっか懐かしくてあったかい話で好き。ケビンコスナーのオヤジ臭い感じが良かった思い出。子役の頃のイライジャウッドも出てるし pic.twitter.com/1B6XgIEOzL(@rainbow_tonakai) May 10, 2017
『天使にラブソングを』
ちなみに原題は『Sister Act』
#素晴らしい映画邦題(@masayukiogura) May 10, 2017
#素晴らしい映画邦題
『スタンド・バイ・ミー』
子供の頃は原題をカナ書きにしてるんだと思ってた。 THE BODY は書籍だと雰囲気合ってるけど、映画の方は違う感じする。(@gm_yosuke) May 10, 2017
「バタリアン」#素晴らしい映画邦題
(@vespa518) May 10, 2017
The Legend of 1900>海の上のピアニスト
ティム・ロス 主演
とっても好きな映画…。割と邦題も気に入っている。
#素晴らしい映画邦題(@Haukkajasusi) May 10, 2017
明日に向って撃て!
原題: Butch Cassidy and the Sundance Kid(@moviewjp) May 10, 2017
コメント