大人は分かってくれない
#センスのいい邦題(@honey__c) September 22, 2015
「原始のマン」原題=”Encino man(エンシノ原人)” #センスのいい邦題 センスがいいつーか、よくOKが出たなと…
(@jaraku) September 22, 2015
#センスのいい邦題
歌だけどWalk This Way→『お説教』センス良いかは微妙だけどなるほどーって思った。
(@1kotw1) September 22, 2015
#センスのいい邦題 グリゴリー・チュフライの2作品 原題「兵士についてのバラード」→邦題「誓いの休暇」 原題「泥沼」→邦題「君たちのことは忘れない」 「女狙撃兵マリュートカ」は原題の「41番目」の方が好きだけどそれだとほぼネタバレだからなー。
(@KocmocKocma) September 22, 2015
#センスのいい邦題 「木漏れ日の家で」原題の Pora umierać(死ぬ時:ポーランド語で物事がうまくいかない時にぼやく言葉)をアレンジした「死んだ方がまし」や映画祭上映時の「美しく生きて アニエラと犬」でもよかったけど、より素敵なあの映画の内容が伝わる。ほんといい映画!
(@KocmocKocma) September 22, 2015
『nothing changed』☞『あの頃のまま』 #センスのいい邦題
(@tokyo_teleport) September 22, 2015
我的父親母親→初恋のきた道#センスのいい邦題
(@kohinohito) September 22, 2015
THE BODY(死体)→邦題:Stand by Me#センスのいい邦題
(@batu_aaa) September 22, 2015
まとめを更新しました。「#センスのいい邦題 原題・直訳なし」 http://t.co/No5hiOlqfm
(@kirikami) September 22, 2015
追憶 [原題: The Way We Were] #センスのいい邦題 pic.twitter.com/zLfXQ8Pg1e
(@sazae315) September 22, 2015
「今を生きる」「キルトに綴る愛」#センスのいい邦題
(@chobinn3) September 22, 2015
やっぱり『アンドロメダ…』だろうなぁ(´•ω•`) #センスのいい邦題
(@lupinco) September 22, 2015
『望郷』
原題は「Pépé le Moko」(ペペル モコ 主人公の名前)センスがどうとかじゃなくて、史上最高の邦題だとおもう。#センスのいい邦題
(@rwa_1997) September 22, 2015
大学の時なんかの授業で「far and away」を「遥かなる大地へ」と訳したのを絶賛してた先生いたな〜。#センスのいい邦題
(@Nmouse1) September 22, 2015
キャプテン・スーパーマーケット(Army of Darkness) #センスのいい邦題
(@albireo_B) September 22, 2015
怒りのデスロード #センスのいい邦題
(@kairi_at_lisa) September 22, 2015
#センスのいい邦題 裸の銃を持つ男 ( ´-`).。oO(来日した時「志村けん」とのコントが忘れらんない・・・ pic.twitter.com/nBVwWomMQh
(@machiichi_) September 22, 2015
「わが命つきるとも」「日曜日には鼠を殺せ」#センスのいい邦題
(@chobinn3) September 22, 2015
#センスのいい邦題 か?「100人のスカート作戦」(’61伊) 原題”5 marines per 100 ragazze”直訳では「5人の海兵隊員対100人の女の子」ヴィルナ・リージは好き http://t.co/1eWCorSCuC pic.twitter.com/WpJpJzLCst
(@stewardtokyo) September 22, 2015
“The Notebook”を「君に読む物語」って訳したのは素敵だな~と思ってる
作風のセンチメンタルさがタイトルからもわかるもの#センスのいい邦題(@morninguwawa84) September 22, 2015
“The Night we called It a day”
→「夜に生きる」パット・メセニーの”Are You Going with Me?”
→「ついておいで」と訳したのはいいものの、
その後”Follow Me”が登場して大変ややこしい事態に(@hardcore2quad) September 22, 2015
地上より永遠に #センスのいい邦題
(@urico99) September 22, 2015
「吹けよ風、呼べよ嵐」(原題:One of These Days)#センスのいい邦題
(@julius_0720) September 22, 2015
赤い薔薇ソースの伝説 #センスのいい邦題
(@urico99) September 22, 2015
電気の武者(原題:エレクトリック・ウォリアー) #センスのいい邦題 センスいいかどうかは知らんが、好きな放題だ。
(@iroommokachan) September 22, 2015
アナと雪の女王(原題:Frozen)#センスのいい邦題
わかりやすい。(@rissin_ben) September 22, 2015
#センスのいい邦題 短編アニメだと「岸辺のふたり」(Father and Daughter)とかも好き。
(@nyaa1232) September 22, 2015
#センスのいい邦題 『マッドマックス 怒りのデスロード』(MAD MAX:Fury Road) もはや説明不要というか、作品自体の力は勿論の事、ファンの力で名訳と化したレア事例。だってやっぱり宣伝商材からIQ低い作品だと思って付けたネタ邦題ですよね。
(@robopic) September 22, 2015
敢えてこれを。w
「 #電子鳥人Uバード 」つうか原題の 「 #BIRDMAN 」じゃ逆に理解されにくいっていうか、
藤子・F・不二雄「パーマン」の登場キャラとかぶってアレだし(謎)。(@hiro0057x) September 22, 2015
俺たちに明日はない Bonnie and Clyde#センスのいい邦題
(@vtr1005) September 22, 2015
コメント