国内

#センスのいい邦題

カーカスとアナルカント全部 #センスのいい邦題

(@UxNxLxKx) September 22, 2015

Carcassの邦題いろいろ。みなまで言うまい
#センスのいい邦題 pic.twitter.com/hJC4cDpCeK

(@eggplant36) September 22, 2015

あるいは裏切りという名の犬 原題 36 Quai des Orfèvres(オルフェーヴル河岸36番地)
パッと見タイトル気になって手に取ったけどまあ暗い刑事ものだった。面白いけど。 #センスのいい邦題

(@genesis_eight) September 22, 2015

「恋はデジャヴ」はなんてチャラいタイトルなんだ!と逆に関心して見たのだが、原題が「モグラの日」だったので、なるほど、それじゃ邦題必要だわな…と #センスのいい邦題

(@donnadonnadough) September 22, 2015

どつかれてアンダルシア(仮)

スペインのブラックコメディ。(仮)までがタイトル。
#センスのいい邦題

(@tanagi69) September 22, 2015

抱きしめたい #センスのいい邦題
じゃない?

(@KF3148) September 22, 2015

ライムギ畑で捕まえて #センスのいい邦題

(@mao_bf) September 22, 2015

「天使にラブソングを」(小声) #センスのいい邦題

(@nijikaze5977) September 22, 2015

I Want To Hold Your Hand (君の手を握りしめたい)
抱きしめたいかな #センスのいい邦題

(@toruyan7088) September 22, 2015

イップマン 葉問 #センスのいい邦題

(@NRA__k) September 22, 2015

ドラゴン特攻隊
映画は微妙だけど
#センスのいい邦題 pic.twitter.com/kFzwiZZwcL

(@yurayura_tohoku) September 22, 2015

@okinawamuj #ミスユニバースジャパン沖縄 盛り上がってきましたね! TwitterやFACEBOOKのフォローありがとうございます!#沖縄 #おもろまち #オリオンビール #コザ #那覇 #国際通り #松山 #瀬長島 #首里 #FC琉球 #Mステ #センスのいい邦題

(@uchidahiroki045) September 22, 2015

#センスのいい邦題
原題「The Fall」
邦題だと「落下の王国」
とても美しい映画ですhttp://t.co/TLJJYwiHwf
キャッチコピーも素敵なんだ

(@koinoborinisiki) September 22, 2015

7月14日→巴里祭 #センスのいい邦題 ///ぱりさい、と呼ばれるけど付けた人は「ぱりまつり」だったということを今日知ったw

(@caragate) September 22, 2015

邦題「明日に向って撃て!」
原題「Butch Cassidy and the Sundance Kid」
ラストシーンで鳥肌が立つ。#センスのいい邦題

(@cv_pochan) September 22, 2015

天使にラブソングを #センスのいい邦題

(@tritsubata) September 22, 2015

#センスのいい邦題

静寂の世界/COLDPLAY(原題: A Rush of Blood to the head)

本来は頭に血が上るだけど、アルバムの曲調の雰囲気からして、邦題の方がしっくりくる(気がする)

(@blacksheepchloe) September 22, 2015

冷たい月を抱く女 #センスのいい邦題
ラストであー!ってなったわ~。

(@ishiimiring) September 22, 2015

ハイスクールはダンステリア(笑) #センスのいい邦題

(@BONTWEETY) September 22, 2015

「平和安全法制関連2法」だっけ?これに「戦争法」という邦題を付けたセンスには脱帽だな。お陰で議論も理解も全然進んでいないという感じ。この邦題聞いた瞬間に耳塞ぎたくなるもの。 #センスのいい邦題

(@misebankuro) September 22, 2015

邦題「戦争のはらわた」
原題「Cross of Iron」

ペキンパーの名作戦争映画。
原題より映画の中身を言い表している。#センスのいい邦題

(@Mightyjack1) September 22, 2015

まてんロードのベルトウェイ (←Future Frenzy) #センスのいい邦題

90年代の欧米製アクションゲームのローカライズにおける邦訳ステージ名のセンスは見事。

(@neil_core) September 22, 2015

ミラクルカンフー阿修羅  #センスのいい邦題

(@chinchirapopo) September 22, 2015

https://t.co/lIIK4PALMn DEVO『生存学未来編』 プログレっぽい発想 扱いに困って賢そうなタイトルにした気配を感じる 二枚目なんでそれなりに原題にも配慮 #センスのいい邦題

(@quzxoco) September 22, 2015

俺たちに明日はない
Bonnie and Clyde
確実に邦題のほうがかっこいい
我が闘争、戦争論みないな直訳もすき#センスのいい邦題

(@ef_senya) September 22, 2015

最近だけど「マッドマック 怒りのデスロード」
フュリオサの生きる道て意味合いが薄れたけど、内容の頭の悪さがにじみ出てくるようないい邦題だと思ってる。#センスのいい邦題

(@Arbolpueblo83) September 22, 2015

原題 「No Use In Crying 」を「泣いても無駄」#センスのいい邦題

(@beast_vibrator) September 22, 2015

「史上最大の作戦」 子供の時、レコード店に「地球最大の決戦」のレコード(ソノシート)を買いに行ったら、お店のお姉さんが、この映画のサントラを持ってきてくれた。#センスのいい邦題

(@tegakata) September 22, 2015

サンリオSF文庫全般。「 どこからなりとも月にひとつの卵」
「旅に出る時ほほえみを」「時は準宝石の螺旋のように」
「鳥の歌いまは絶え」「流れよ我が涙、と警官は言った」
タイトルだけで読みたくなる作品ばかり。#センスのいい邦題

(@chokomegusuri) September 22, 2015

007/美しき獲物たち
原題:A View to a Kill
#センスのいい邦題
よくこれつけたよね

(@well_akki_ra) September 22, 2015

コメント

タイトルとURLをコピーしました