国内

#センスのいい邦題

デイヴィッド ベニオフ『卵をめぐる祖父の戦争』(City of Thieves)
HPBの新装第一弾だったような気もする。
いいのが思いつかないけど原題の直訳だったら買わなかったかも。#センスのいい邦題

(@codomodocomo) September 22, 2015

これは邦題が原題で、映画では無いけど…

「究極タイガー(Twin cobra)」

#センスのいい邦題 pic.twitter.com/q0go8u6pRd

(@J_Ripper_J2M) September 22, 2015

クラフトワーク「The Man-Machine」→「人間解体」ピンクフロイド「Atom Heart Mother」→「原子心母」かな。フロイドはもろ直訳だけど、あの牛ジャケと邦題のシュールさがなんとも言えない雰囲気をかもし出してた #センスのいい邦題

(@masaichiba) September 22, 2015

「俺たちに明日はない」原題=”Bonnie and Clyde”。脚本家のデヴィッド・ニューマンは、日本からの取材で邦題の意味を聞き「そっちの方がいいね」とコメントした。 http://t.co/3q28akXvNG #センスのいい邦題

(@jaraku) September 22, 2015

ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!
(原題:A Hard Day’s Night)#センスのいい邦題
やっぱりこれだね

(@Fuka_tam1) September 22, 2015

マッドマックス怒りのデス・ロード #センスのいい邦題

(@abinsilent) September 22, 2015

#センスのいい邦題 こわれもの

(@dummyxtweet) September 22, 2015

#センスのいい邦題

ワナオトコ(罠男)

(@tapitapi0401) September 22, 2015

片腕サイボーグ
#センスのいい邦題

(@regocchi) September 22, 2015

燃えよドラゴン #センスのいい邦題

(@seki_tada) September 22, 2015

#センスのいい邦題 硫酸どろどろなんでも溶かす

(@dummyxtweet) September 22, 2015

ワイルド・スピード(笑)、一択でしょ。 #センスのいい邦題

(@SpongyPig435) September 22, 2015

「僕の美しい人だから」
原題はWHITE PALACE
「原題の方が素敵」と思った貴方、
バーガーショップの店名です。

#センスのいい邦題

(@min109miur) September 22, 2015

Mummy→ハムナプトラ #センスのいい邦題

(@Artemis_3551) September 22, 2015

「明日に架ける橋」。 原題:「Bridge over Troubled Water」。 #センスのいい邦題 pic.twitter.com/rjjGCTfDZ9

(@pre_ayachin) September 22, 2015

「Look at yourself」→「対自核」#センスのいい邦題

(@kazz_kazz_kazz) September 22, 2015

シャム猫FBI/ニャンタッチャブル #センスのいい邦題

(@tatzreaux) September 22, 2015

「遊星からの物体X」 #センスのいい邦題

(@tkmtsng) September 22, 2015

俺たちに明日はないは当時は兎も角今ならボニーアンドクライドの方がいいと思う。 #センスのいい邦題

(@amorphous4) September 22, 2015

『おしゃれ泥棒』(原題:How to Steal a Million)#センスのいい邦題

(@55hach) September 22, 2015

「男達の挽歌」 #センスのいい邦題

(@tkmtsng) September 22, 2015

変態村 #センスのいい邦題

(@saitamakita) September 22, 2015

POI シーズン4 第11話
原題 If-then-else
邦題 戦略
原題はプログラムで使われる条件分岐。

この話をきっかけにPOIを見始めた。
#センスのいい邦題

(@takanan88) September 22, 2015

ロックマンロックマン #センスのいい邦題

(@fjsp3) September 22, 2015

#センスのいい邦題
邦題:天使にラブ・ソングを…
原題: Sister Act

原題だと「シスター(尼僧)の行い」みたいな感じになるのかな

(@Skylla6) September 22, 2015

「You can’t always get what you want」→「無情の世界」#センスのいい邦題
ザ・フーの「無法の世界(Won’t get fooled again)」はこれの流用だよね。

(@kazz_kazz_kazz) September 22, 2015

#センスのいい邦題
『断絶』
俺にとって“GTO”ってのはウォーレン・オーツなんだよ
反町とかアキラとか知らんがな(´Д`)

ルーディ・ワーリッツァー脚本にハズレ無いがな(´Д`) pic.twitter.com/soyROYxVtj

(@afrolupin6836) September 22, 2015

コメント

タイトルとURLをコピーしました