国内

#センスのいい邦題

大人は判ってくれない
あの頃ペニーレインと
息もできない
17歳
#センスのいい邦題

(@matata_ki) September 22, 2015

恋することのもどかしさ(Maybe I’m Amazed) #センスのいい邦題

(@miyuki1115) September 22, 2015

The Mammy(ミイラ男)
→邦題「ハムナプトラ」#センスのいい邦題
直訳は無理だ(笑)。

(@fujik5963) September 22, 2015

「Prix de l’Arc de Triomphe」を「凱旋門賞」としたきれいな和訳のおかげで、日本の競馬ファンにとって凱旋門賞が海外の大レースの中でも特に評価されているような気がしないでもない。#センスのいい邦題

(@apricozz) September 22, 2015

岡山県赤磐市 佐々木ゆうじ市議のFacebook
政治家でも、殆ど使用しない単語・表現?
ならば市議の同性婚差別や沖縄への侮辱はどう言って表現するべきなのか?#センスのいい邦題 の様に佐々木ゆうじ市議から説明を赤磐市民にしてほしい! pic.twitter.com/tUJzw0VhMN

(@jonny_x2) September 22, 2015

『ラジオスターの悲劇』
(原題 : 『Video killed the radio star 』)

…センスの良し悪しは置いといて、個人的に好きな意訳。

#センスのいい邦題 pic.twitter.com/8YJRl9AQrU

(@namauniy) September 22, 2015

#センスのいい邦題
『いつか晴れた日に』。なんていい邦題だろい。原題は「分別と多感」。 pic.twitter.com/pBmD6re8Q5

(@losthouse2) September 22, 2015

#センスのいい邦題
落下の王国(The fall) だなー。
キャッチコピーの
「汝 落下を畏れるなかれ この美しき世界を仰ぎ見よ」
も秀逸

(@caoryne34) September 22, 2015

わたしの中のあなた#センスのいい邦題
原文?原ママタイトルは聞くだけで哀しくなるので邦題はいいの選んだなぁと…。

(@aimy_high) September 22, 2015

炎628 #センスのいい邦題 謎めいていて、意味がわかると忘れない。原題:Иди и смотри 英題:come and see

(@yapoono6) September 22, 2015

#センスのいい邦題 かどうかはともかく、
『不在の鳥は霧の彼方へ飛ぶ』と『時間旅行者は緑の海に漂う』はすごいと思う。何がすごいって原題とかけ離れてるところがw
どっちも好きな作品だけどね。

(@ItohMaki) September 22, 2015

『マイドク/いかにしてマイケルはドクター・ハウエルと改造人間軍団に頭蓋骨病院で戦いを挑んだか(’83)』
原題:Death Warmed Up#センスのいい邦題

(@t_kaketaka) September 22, 2015

#センスのいい邦題

『博士の異常な愛情
または私は如何にして心配するのを止めて水爆を愛するようになったか』

タイトルに惚れた、まだ観てないから早く観たい(´・ω・`)

(@eiga_daisuki_Y) September 22, 2015

史上最悪のボートレース ウハウハザブーン #センスのいい邦題

(@Chicken_Chemist) September 22, 2015

『お熱いのがお好き(’59)』
原題:Some Like It Hot

『アパートの鍵貸します(’60)』
原題:The Apartment

『あなただけ今晩は(’63)』
原題:Irma la Douce#センスのいい邦題

(@t_kaketaka) September 22, 2015

原題 Wooden pints

邦題 酒場で格闘ドンジャラホイhttp://t.co/4N8JSSk4O6

#センスのいい邦題

(@KeisukeSasaki) September 22, 2015

#センスのいい邦題
「チキチキマシン猛レース」原題Wacky Races(風変わりなレース)
「弱虫クルッパー」原題Scooby Doo,Where Are you!(スクービードゥーどこなの!)
「スーパースリー」原題The Impossibles(不可能)

(@wolf_howling) September 23, 2015

だーかーらー
Sister Actからの
天使にラブソングを…
で決まったって何回言わせるんや
#センスのいい邦題

(@zerozakikurusik) September 22, 2015

ソフトセル『セックス小人の誘惑』https://t.co/PRZnLhXl42#センスのいい邦題

(@samsontakahashi) September 22, 2015

THE MONSTER THAT CHALLENGED THE WORLD→『大怪獣出現』→『大怪獣メギラ』(短縮版)、THE LOST CONTINENT→『魔獣大陸』(劇場)→『大怪..「#センスのいい邦題 原題・直訳あり」 http://t.co/9P32jJlt86

(@hirorin0015) September 23, 2015

#センスのいい邦題  あの…正直に言っていいですか…王家衛作品は古今東西ぜんぶ…邦題がダサいと思います

(@hkmgmaster) September 22, 2015

My Story → 君はひとりじゃない
スティーヴン・ジェラードの自伝だが、シンプルな原題に対し、邦題はリヴァプールFCの応援歌”You’ll Never Walk Alone”を和訳したものになっている。
#センスのいい邦題

(@redredprimrose) June 2, 2016

『ロンドンゾンビ紀行』(原題”Cockneys vs Zombies”(ロンドンっ子VSゾンビ) #センスのいい邦題 https://t.co/LAt9JKrFxk

(@toasttweet) September 22, 2015

「風と共に去りぬ」

#センスのいい邦題

「去りぬ」としたところが凄い。重みがあるし、カッコイイ。

(@taka3pigsdad) September 22, 2015

#センスのいい邦題 と言ったら「天井桟敷の人々」 原題「楽園の子供達」じゃーもう何がなんだか

(@ugougotarou) September 22, 2015

#センスのいい邦題 原題・直訳あり – Togetter https://t.co/xxqTZ7wGWG @togetter_jpより

(@c0me0nspideyy) June 25, 2021

人生は、時々晴れ #1日1本オススメ映画 元福祉国家イギリスの福祉切り捨ての末に辛うじて生きているだけの貧困層の荒廃した生活を厳しくリアルに、しかし不思議と透明なタッチで描く。#センスのいい邦題 原題 All or Nothing pic.twitter.com/HETplLAWXZ

(@yapoono6) September 25, 2015

コメント

タイトルとURLをコピーしました