国内

#女性映画が日本に来るとこうなる

女性映画どうこう言う前に、致命的にダサい。誰が考えてるのこれ?オッサン?若い社員?こういうタイトルとかキャンペーンで実際売れたの?#女性映画が日本に来るとこうなる

(@rhodescannon) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる

このタグおもしろいね。
女性映画に限らずやんね。
日本に来るとポスターがダサくなる問題とか、そんな内容ちがうやろ?!のコピー問題とか。。。
なんでそのままを見せて聞かせてくれへんのや…と思う。

(@utyotengu) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる

このハッシュタグ面白いなー。おそらくタイトルだけで判断して見ずに損してる映画たくさんあるな私。

(@shimizdrkd) September 14, 2016

大体の確率で原題からかけ離れた邦題がついてたり、大体の確率で原題の広告には使われていないダサピンクが日本版の広告にはある点を再認識させられた。元々、あんまり女性向け映画は観ないけど、来月はBJD3を観なきゃいけないからね…
#女性映画が日本に来るとこうなる

(@mimic_kgmharry) September 14, 2016

面白いタグだ。わらい。ローカライズ自体には肯定的なんですけど。まあ、こうゆう風にするのがよい、というところで生活している自覚はあります。 #女性映画が日本に来るとこうなる

(@nobuhiron) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる
おもしろいタグだ。 女の子はこういうの好きでしょ!って感じがたーーーくさん詰まったポスター。胸焼けしそう←
いや、いいものももちろんあるけど。なんか単純っていうか……そうじゃなきゃ見てもらえないっていう思い込み?それとも事実?

(@taoTaoMK) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる
邦題のダサさ故に見逃した、面白そうな映画の多さに愕然としてる。

(@tora1117) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる

このタグのツイートが面白い。女性映画に限らず外国の映画が日本で上映されるとタイトルやポスターが全然違って驚くよね。
日本版のポスターは大体キャッチコピーがついてるのってなんでだろう。

(@bell51be) September 14, 2016

大好きな『テルマ&ルイーズ』(Thelma and Louise)あたりの時は今ほど酷くなかった気もするのにな… #女性映画が日本に来るとこうなる ←しかしこのタグ面白いねw

(@anan_daisy168) September 14, 2016

このタグ、おもしろいよ。 #女性映画が日本に来るとこうなる

(@chatrussie) September 14, 2016

このタグ #女性映画が日本に来るとこうなる 面白いな…… 映画宣伝の難しさが分かる、とも言える。

(@edy_choco_edy) September 14, 2016

女性映画ってのがよく分からないけど、どんな映画も「恋愛」と「自分探し」を絡めた感じにするのはやめて欲しい。

#女性映画が日本に来るとこうなる

(@Mandorio0510) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる

このタグがおもしろひどい。
いや、ピンク使えば良いってものでもないでしょう。

(@sakae_a) September 14, 2016

日本でも雰囲気そのままだったらもっと見たくなってたやつばかりで悲しくなる#女性映画が日本に来るとこうなる

(@aoko1021) September 14, 2016

このあいだのabemaTV見てても思ったけど、なぜ女性向けには恋愛とファッションと自己実現を入れるのが鉄則みたいになるんだろう
そりゃあそういうの好きな人もいるだろうけど、そうじゃない人もたくさんいるよ
#女性映画が日本に来るとこうなる

(@U4u9X6Bs6qWWHu5) September 14, 2016

このタグで流れてくる映画がことごとく気になる、見かけたら片っ端から借りてみよう #女性映画が日本に来るとこうなる

(@mild_el_lagarto) September 14, 2016

このタグすげえなー
映画の宣伝マンってタモリ倶楽部の運動会企画で必死になってる奴等とか、セガに来てた黒川とかあんまり良いイメージ無いわ#女性映画が日本に来るとこうなる

(@wizeman8001) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる 面白そうなタグなので、ツイートにしとこ。

(@tatsukotyms) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる
タグ見てたら、ピンク化、ダサいゆるふわ邦題、ダサ可愛いフォント満載で何故こうなった感がすごい

(@NagaseShio) September 14, 2016

このタグ!みんな思ってた!邦題ひどいー #女性映画が日本に来るとこうなる

(@lamaakea) September 14, 2016

「election」→「ハイスクール白書 優等生ギャルに気をつけろ」
#女性映画が日本に来るとこうなる

(@shigure_hexe) September 14, 2016

「エヴァの告白」は二重三重に骨抜きにされてる可能性あるよな。 #女性映画が日本に来るとこうなる ということだけじゃなくて、なんたって「移民」だもの。

(@Acid_66) September 14, 2016

邦題云々は女性映画に限った話じゃないけどこのタグのツイート見ると、、、確かに
#女性映画が日本に来るとこうなる

(@gxZfujiken) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる

うわぁ…こんな酷いもんだったのか。

(@yorubokklu) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる を眺めながら、洋画と商業BLはタイトルを頭から信じない精神が必要よなって思った。タイトル通りのもあるから一概に全部嘘だとは言えんが…

(@tkh_r) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる と関係ないかもしれないが
なんだか、漫画「スケバン刑事」が実写ドラマになるとこうなる、というのが頭の中に去来してなぁ・・・

(@Acid_66) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる

女性じゃないけど。主人公の名前がタイトルだったのに。 pic.twitter.com/axl3uHgzbM

(@CamelliaRang) September 14, 2016

#女性映画が日本に来るとこうなる 翻訳家の戸田奈津子氏はしばしば「誤訳が酷い。作品の意図や専門用語を理解していない。」と批判対象になるが、彼女が特に有名なだけで、日本映画界全体にそれを許す空気があるのかも。そうでなければ彼女の再起用も、様々な作品の酷い邦題の付け方もないはずだ。

(@zimkalee) September 14, 2016

「未来を花束にして」に関しては元ポスター方が個人的にも好みですが/ #女性映画が日本に来るとこうなる を見ると、日本ポスターで良くなってると私的感じるのも多く、一概に日本の改変が良くないとも言えない好みの問題だなとは‥ @kirik https://t.co/9rSY6urFTV

(@Totemo512) September 14, 2016

コメント

タイトルとURLをコピーしました