国内

#日本語表記が定まらない海外著名人

Post

#日本語表記が定まらない海外著名人
ジミー・マカロック

ジミー・マクロッチとか
ジミー・マックロー
とかいろいろ
20代前半にウィングスの
リード・ギタリストになって
楽曲提供、リード・ボーカルもとる才能
顔も男前だったけど
若干26歳で亡くなってしまったhttps://t.co/CesVvPYv1K

— ムー中隅(やきぶたにいちゃん) (@Aeromisumi) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人

ザヒル・シャー
ザーヒル・シャー

— ღシーマღ紫衣舞デス(๑̀́ฅ -愛梨-夢蝶ෆ̈@30代突入 (@shima0393) November 29, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人

カダフィ
カッザフィー

— ღシーマღ紫衣舞デス(๑̀́ฅ -愛梨-夢蝶ෆ̈@30代突入 (@shima0393) November 29, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人 pic.twitter.com/0vH9Rw9fdA

— 獅子宮敏彦 「君の館で惨劇を」が「本格ミステリ・エターナル」で紹介 (@ShishiguToshi) November 28, 2023

デュアン・オールマン
デュエイン・オールマン
ドゥウェイン・オールマン
ドウェイン・オールマン

自分は、ピーター・バラカンが使っていた表記の「デュエイン・オールマン」をよく使います。

#日本語表記が定まらない海外著名人 pic.twitter.com/JcpKhxwBeQ

— KON (@eyevigor) November 28, 2023

意外(?)な所では架空戦記やミリ界隈で著名なこの方。
その筋では疑うことなくハルゼーだが、原語発音的にはホールジーもしくはホールシー(レッドオクトーバーを追えの中で艦長役のショーン・コネリーがハルゼーに言及しているが、ホールジーと発音していた記憶)#日本語表記が定まらない海外著名人 pic.twitter.com/agcBfOxdS1

— ムスぺン大佐d-j-callaghan (@su37terminator) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
ル コルビジェ
ル コルビジュエ
ル コルビュジエ
ル コルビュジェ pic.twitter.com/77Foz07UnV

— おしおし 押尾 氏々 (@Loqqqqtus68) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
️たった1年でこの違い…と言うよりはマックイーンは最後までハリウッドメジャー配給だと「スチーブ」日本の会社配給だと「スティーブ」で完全に分かれていた‼なら右の共演者も同じだが「ダスティン」で統一されていた‼が二つだからか… pic.twitter.com/zUZGxWFciK

— Nat For Sail (@nat_sail) November 28, 2023

シンニード・オコナー
シニード・オコナー
シネイド・オコナー

自分は、やはり最初の「シンニード」が愛着ありますね~。#日本語表記が定まらない海外著名人 pic.twitter.com/G5hTW2p6u7

— KON (@eyevigor) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
ピーター・ゲイブリエル、ついついガブリエルと表記してしまう。受胎告知した天使の名前として刷り込まれてるせい?

中上健次がボブ・マーリーを「ボブ・マウリー」と表記していたのは意味不明だった。

— 幹事長 (@42195Kanchan) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
ポール・バーホーベン
ポール・ヴァーホーベン
ポール・バーホーヴェン
ポール・ヴァーホーヴェン

どれなの(´・ω・`) pic.twitter.com/InM8MXJkye

— うえまる (@ue0512) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
パトリック・マググーハン
マッグーハン表記も見かけます。
英語をカタカナ表記することの限界を感じますね。
ちなみに我が家ではコロンボでもアルカトラズでも大陸横断超特急でも「No.6」と呼んでいます pic.twitter.com/xihlSH4vS7

— 酋長 (@RG74jRODEM) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人 『スクリーン』『ロードショー』で名前の表記が違うから最初は戸惑った。 
ロードショー ケビン・コスナー
スクリーン ケビィン・コストナー
スクリーンの方が正しいんだろけどロードショー表記がシックリくる。

— アラトモ氏沖縄のおじさん (@LENTHuExvkEpcn7) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
古い例だけれど、イーライ・ウォラックか、エリ・ワラック。
他にもあったと思う。 pic.twitter.com/UxhUa4tguq

— 小暮 宏 (@yapoono6) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人

そりゃああもううう、

アマンダ・サイフリッド

アマンダ・サイフレッド
アマンダ・サイフリード
アマンダ・サイフリード
アマンダ・セイフリード
アマンダ・セイフライド
etc
(;^ω^) pic.twitter.com/FvwD9v6cle

— きぬきぬ (@kineukineu) November 29, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人

ジャン・ポール・ベルモンド

スクリーン誌は1972年5月号までベルモンドー表記を通してきたが、9月号のピンナップからベルモンド表記に変わった… pic.twitter.com/X3IKlHJJRc

— 三久真空 (@mickmac70) November 29, 2023

人名じゃないですが、個人的にこれはびっくりした#日本語表記が定まらない海外著名人 https://t.co/Frqq5XsQSn

— toudou (@toudou_hochi) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
ピエール ガニエール
ピエール ガニェール
ピエール ギャニェール pic.twitter.com/EHsCDmoVCc

— おしおし 押尾 氏々 (@Loqqqqtus68) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
ラム・チェンイン
ラム・チェン・イン
ラム・チンイン
ラム・チェンーイン
ラム・チェイン
ラム・チェン・イェン pic.twitter.com/YRSZJYaJg1

— リバーズ (@LEVEL_Z) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
結局【ルーズベルト】【ローズベルト】どっちやねん(近年は後者呼びが多い?)

— 近藤周防守光鶴こんどうすおうのかみひづる (@nagatonokami30) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
ブルース・リ
ブルース・リィ
ブルース・リー
ブルース・リャン
ブルース・ライ
ドラゴン・リー pic.twitter.com/clQy082RQV

— 天野譲二 『幻の未発売ゲームを追え!』発売中 (@TOKYOMEGAFORCE) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
 
マーチン・スコルセーゼ
マーチン・スコシージ
マーティン・スコセッシ pic.twitter.com/JK7whBFdu0

— L.A.H. (@LAH00556484) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人

ヴァルグ・ヴィーカネス
ヴァルグ・ヴィーケネス
ヴァーグ・ヴァイカーネス

もはやバとヴァの違いなんてどうでも良い

— 渡部 尭志 (@dancan58) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人

ウド・キアーとかウド・キーア、ウド・キールなど微妙な表記揺れがあります pic.twitter.com/3FDIw2prEF

— 橙 (@strangeorange81) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
英語かそれ以外の言語かによる違いがあるから一概に言えないが、アリシア・ヴィキャンデルかアリシア・ヴィキャンダー。
ほぼヴィキャンデルで統一されたと思うが、そういう時に限って当人が特報でヴィキャンダーと発音したりする。 pic.twitter.com/kH8BLy8mxe

— 小暮 宏 (@yapoono6) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
ジョエル ロブション
ジョエル ロビュション pic.twitter.com/9HB7tRIDkJ

— おしおし 押尾 氏々 (@Loqqqqtus68) November 29, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
この方も
ダーレン・マクギャビン
ダレン・マクギャヴィン
ダレン・マクギャビン
ダーレン・マクガビン
があったような pic.twitter.com/IV9QQpGdFj

— FREERADICAL (@ryo_ishii05) November 29, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
割と長い事クーブリックだったんだな。10個年上の従弟なんかは「カブリック」、と呼んでいた。 pic.twitter.com/5TxvOvwfrV

— 津 (@mira_prs831) November 29, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
レオン・カーフェイ
トニー・リャン
ラッカーフェイス

— Mishin_T (@ukanmuri256) November 28, 2023

ボジョレー・ヌーボーは「ボージョレー」や「ボージョレ」「ボゥジョレィ」だったり、また「ヌーヴォー」かと思えばちょっと苦しい「ヌゥヴォウ」まで……。
あまりにも表記ゆれが乱立したため、過去にはWindowsで『ボジョレースロット』ゲームも登場したほど。#日本語表記が定まらない海外著名人 https://t.co/TKaPTNO2L6

— 船沢荘一(激動の謎作家) (@Funaschon) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
スティーブブシェミってバートンフィンクでは【スティーブブスケミ】って紹介されてた。

— タマラン (@okikuchanxxx) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
John McLaughlin
マクローリンマクラグリンマクラフリンと変遷してきた。とあるレコード屋でマクラプリンともIMEだと枕不倫なんていう変換がされたりする。 pic.twitter.com/eRvLnrVIPx

— ジョーンズ卿 (@SirJonesIII) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
アイザック・アシモフ。
ハヤカワと創元はアシモフ、角川はアジモフ表記。
エイジモフという表記もある。
アイザックの方も、アイザック、イサーク、イザークと複数ある模様。 pic.twitter.com/sGsWjpSC8t

— tortakasaki (@tortakasakiver2) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
マイケル・ペイリン。モンティ・パイソンメンバーの一人。
けっこう長い間パリン表記で、ポニーキャニオンがビデオを出した時はペリン表記だった。
現在ではペイリンで定着。 pic.twitter.com/oJQOYqFBIu

— tortakasaki (@tortakasakiver2) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
ベルディヒ
ベルディフ
ベルディック
ベルディハ ハ(*´`*) pic.twitter.com/eKKs0HoSFe

— うえまる (@ue0512) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人

日本語表記でも海外でもなくてすまぬまめちしき

スペイン語圏では名詞の語尾をア(A)にすると女性形になるのでアキラだと女やん、ってなって「アキロ」と呼んでいる。とNHKにも出てたスペイン語の先生に聞きました。 pic.twitter.com/w0SojaDfqs

— L.A.H. (@LAH00556484) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
ウィリアム・フィクナー
なのか
ウィリアム・フィクトナー
なのか

ホアキン・デ・アルメイダ
なのか
ジョアキム・デアルメイダ
なのか

— komazak ロス映代表 出演者募集中 (@komazak) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
中川五郎さんが書いていたが、エリック・アンダーソンが初めて日本に紹介された際の表記は「エリック・アンデルセン」だったそう。 pic.twitter.com/d2aA6goc8s

— 幹事長 (@42195Kanchan) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
ジョージ・ハリスン
ジョージ・ハリソン pic.twitter.com/2moOMcrtuS

— ミスティア (@Ilove_80sMUSIC) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
というより日本著名人

黒沢明
黒澤明 pic.twitter.com/chXyFdCym4

— ほどくま(*´`*) (@Aburasumashidon) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
最近はリチャード・マシスンで固まった感じだけれど、昔はマティスンとか、マジスンとか。実際の発音はどうなの。教えて、尾之上さん。 pic.twitter.com/I1HTrLhYsl

— 天野譲二 『幻の未発売ゲームを追え!』発売中 (@TOKYOMEGAFORCE) November 28, 2023

サラディン(ポピュラー)

サラーフッディーン(現地呼び)

ユースフ・イブン・アイユーブ・イブン・シャーズィー(正式な名前)#日本語表記が定まらない海外著名人 pic.twitter.com/A6hJETiHvc

— 発狂ペンギンSCP-040-JPJ (@yamipengin_man) November 29, 2023

ヴィンセント(ビンセント)・ジョウ(ジョー)(ゾウ)(ゾー)の話ですか
#日本語表記が定まらない海外著名人

— 百合根️‍️ (@yrn_tknk) November 29, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
カイル・マクラクラン
以前はたまに
カイル・マクラハン表記があったんだけど最近は全然見ないな。
あれライターの単なる誤記か聞き間違いやったんやろ pic.twitter.com/GLSGuEiLMn

— Midobeze (@midobeze) November 29, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
ヤン・スエだったり
ヤン・シーだったり
ヤン・ツィーだったり pic.twitter.com/OKLK6IwKbi

— Banjoe ヘール・ヤッターレ! (@Banjoe1971) November 29, 2023

トニー・ジャー
発掘した矜持なのか、映画秘宝だけ頑なにトニー・チャーって固執してましたね#日本語表記が定まらない海外著名人 pic.twitter.com/iGU3C1FYYf

— リバーズ (@LEVEL_Z) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人
ヨーゼフ・ゲッペルス(Joseph Goebbels)
タイ・カップ(Ty Cobb)
なぜかこう表記されることが多い。 pic.twitter.com/3uQcckB2Nt

— foxhanger (@foxhanger) November 28, 2023

#日本語表記が定まらない海外著名人

Taron Egerton
エガートン?エジャトン? pic.twitter.com/iav6mPsZMl

— syuu_m (@le6mai83) November 28, 2023

そういやミステリではないですが、昔にはこんな川柳もあったとかで。

ギョエテとは
 俺のことかと
  ゲーテ言い#日本語表記が定まらない海外著名人 #今日の一句 https://t.co/8RRPTcyvT9

— 船沢荘一(激動の謎作家) (@Funaschon) November 28, 2023

コメント

タイトルとURLをコピーしました