国内

#好きな邦題を晒す見た人もやる

引用元:U-NEXT

Post

#好きな邦題を晒す見た人もやる

『ベティ・ブルー 愛と激情の日々』

原題は『37-2 Le Matin』
“37-2 Le Matin”(フランス語)直訳すると「37度2分・朝」
原作小説にあるベティの基礎体温表記からである。 pic.twitter.com/aS5cyYMex4

— 土屋 名美 (@NamiinBlue) May 25, 2023

#好きな邦題を晒す見た人もやる

「妹の恋人」
原題・BENNY & JOON pic.twitter.com/8jQrqHWIyu

— roko (@roko_drama) May 25, 2023

「博士の異常な愛情」。原題は「ストレンジラヴ博士 または:私はどう心配をやめて爆弾を愛するようになったか」。昔のラノベ並みに長い。#好きな邦題を晒す見た人もやる pic.twitter.com/Q0JBmVRYRb

— gurucchi (@gurucchi) May 25, 2023

#好きな邦題を晒す見た人もやる
バタリアン pic.twitter.com/pTffuoFAmu

— シン・かわうそ (@bossakawauso) May 25, 2023

#好きな邦題を晒す見た人もやる
King Crimson 暗黒の世界 pic.twitter.com/jY4QiOiTqK

— たぱ くりむぞんこーど (@crimson_pa) May 24, 2023

羊たちの沈黙
博士の異常な愛情

グッドな邦題、たまにありますよね
バッドな方が多いですがhttps://t.co/0TsxGr9O7a#好きな邦題を晒す見た人もやる

— bitotabi【目指せ2年で1000記事】!映画の魅力をブログで発信! (@bit0tabi) May 28, 2023

#好きな邦題を晒す見た人もやる
殺人ブルドーザー pic.twitter.com/E2jjMmSAKg

— 温泉すっぽん芸者 (@suppongeisha) May 28, 2023

#好きな邦題を晒す見た人もやる

『マッドマックス 怒りのデス・ロード』

近年、希に見る最高の邦題だと思うんや。
「Fury Road」を「怒りのデス・ロード」に訳した人、センスありすぎやろ。 pic.twitter.com/tyFrdP03QA

— バラダギ (@VARA0730) May 27, 2023

#好きな邦題を晒す見た人もやる

「鑑定士と顔のない依頼人」
結末は誰にも言わないで下さい系の作品です。 pic.twitter.com/ADuWC7qPm9

— 坂間傘 (@sakamakasa2) May 27, 2023

#好きな邦題を晒す見た人もやる
霧の中のゴリラ(直訳) pic.twitter.com/G7QJK35Axg

— うり/多摩@C103日O16b (@woory_tama) May 27, 2023

コメント

タイトルとURLをコピーしました