Post
#洋画邦題オブザイヤー2018 「君の名前で僕を呼んで」
— (@Nao_MovieWalker) December 18, 2018
ジュラシックワールド 炎の王国 #洋画邦題オブザイヤー2018
— 七瀬みく (@mxnanase) December 18, 2018
#洋画邦題オブザイヤー2018
— Furukawa Harumi (@harumame2) December 17, 2018
やっぱりこれ。#君の名前で僕を呼んで
タイトルだけでもうせつない。
どこまでも美しい北イタリアの水辺と空と風。それ以上に眩しく瑞々しい17歳の眼差し。ティモシー・シャラメの演技がただごとではなかった。
シェイプオブウォーター #洋画邦題オブザイヤー2018
— らんらん (@kitty1101a) December 17, 2018
面白かった映画は他にもあるけど、今年心に刺さったという意味でなら絶対これ!異形に惹かれ自らも異形となる理想のラストだった
#洋画邦題オブザイヤー2018
— 通りすがりの伊賀栗 (@FFFFigaguri) December 17, 2018
マンディ 地獄のロードウォーリアー
原題のMANDYと狂った世界観に合わせて某MAD映画みたいなタイトルにしたけどそれが見事マッチングしてて良かったし実際地獄みたいな光景が待っているから超好きなんですよこの邦題
#洋画邦題オブザイヤー2018 #ボヘミアン・ラプソディ
— たろう (@asahinoyoru) December 17, 2018
圧倒的これ。やっぱロックはこういう魂に来るからええよね。みたいなことを思えた映画だった。
#洋画邦題オブザイヤー2018
— 奈々@ネーム中 (@mr_bananako) December 17, 2018
リメンバーミーかなあ…
むしろなんで原題あれなの
『君の名前で僕を呼んで』かな。訳そのまんまだと思うんだけど、原題より日本語に訳した邦題の方が柔らかく優しい印象が出て映画の雰囲気にとても合っているように思いました。
— 土曜日のユイ (@memomamito) December 17, 2018
#洋画邦題オブザイヤー2018
むずかしい。でもなんやかんや、リメンバーミー?#洋画邦題オブザイヤー2018
— 猫山竜志 (@nekoyamaryusi) December 17, 2018
『君の名前で僕を呼んで』
— 梓弓 (@_azusamayumi_) December 17, 2018
直訳なんだけど、とても幸せで愛おしい記憶とせつなくて悲しい記憶とに繋がってるんだよね
#洋画邦題オブザイヤー2018
君の名前で僕を呼んで #洋画邦題オブザイヤー2018
— 安藤嘘 (@pyrimidine88) December 17, 2018
昨日も言ったけど「ランペイジ巨獣大乱闘」で、てかこんなタグあったの、早く気付けばよかった#洋画邦題オブザイヤー2018
— 蟹崎 (@ka_is_OOO) December 17, 2018
ビューティフル・デイ
— 風来 (@Fuurai_UPDATE) December 17, 2018
(原題:You Were Never Really Here)
賛否あるだろうが、個人的には本編観てなるほどと。内容とのギャップも良い。#洋画邦題オブザイヤー2018
実は『ファンタスティック・ビーストと黒い魔法使いの誕生』
— くわんぬソース焼きそば (@kuwan5202) December 17, 2018
正直原題より本編に合ってると思った。#洋画邦題オブザイヤー2018
#洋画邦題オブザイヤー2018
— 真言詠唱 (@singondarani) December 17, 2018
原題が『The Nun』なのに対して『死霊館のシスター』と表現したのは面白い
おそらくは前作のエンフィールド事件と関連させての「死霊館」という用語だと思う
場所は全然違うけど、あえて使われた「死霊館」にセンスを感じる
『ポリス・ストーリー REBORN』
— UEMURA (@2017cjx) December 17, 2018
1作目とは関係ないのに「ポリス・ストーリー」の名が冠されるのはシリーズの常。復活というより爆誕していたジャッキーにはREBORNも相応しかったり#洋画邦題オブザイヤー2018
『スリービルボード』
— マニ (@naaanaaasea) December 15, 2018
原題の様に『ミズーリ州エビングへの道にある3つの看板』と言ったようなタイトルでは、そもそもミズーリ州もエビングという町も馴染みのない日本人にはイメージできず、『スリービルボード』の方がより想像を掻き立てる為。
#洋画邦題オブザイヤー2018
#洋画邦題オブザイヤー2018
— キャンディ (@motimoti_run) December 15, 2018
ポリス・ストーリー REBORNですね
犬ヶ島
— ʚげちもちɞ (@gesimoti_i3i) December 14, 2018
日本語ならではのタイトルですき!
#洋画邦題オブザイヤー2018
#500ページの夢の束 (原題:Please Stand By)
— つぢメガネスキー (@tsuji_meganesky) December 14, 2018
原題はスター・トレックの台詞からの引用。映画を観終わった後の感銘が、この邦題から受ける印象とピッタリ合うのよね。リストに載ってないのが信じられないけど。 #洋画邦題オブザイヤー2018 https://t.co/bw80oT3CDz https://t.co/qIj6OUjjz1
ミシェル・ロドリゲス主演の
— スジャータ (@susie_ata) December 14, 2018
『レディ・ガイ』で!
男の殺し屋が女にされてしまうというとんでもな設定なだけに、男勝りなミシェルならではの作品。
邦題もわかりやすくて面白い。
#洋画邦題オブザイヤー2018
15時17分パリ行きもいいけど、やっぱりオレの獲物はビンラディンの勢いが好き。
— はやしちゃんさん (@Chnsan_1) December 14, 2018
#洋画邦題オブザイヤー2018
#洋画邦題オブザイヤー2018
— mico (@HeartS_e) December 14, 2018
COCOと悩んだけど、
待って待って待ってた
【グレイテストショーマン】にいれようかな。
ゼンデイヤの今までのニコッとした表情から大人になったなぁと本当に嬉しくなった作品。
『犬ヶ島』と『聖なる鹿殺し』で迷ったけど、『犬ヶ島』は票が集まりそうだから『聖なる鹿殺し』に1票。ゾクゾクするタイトルだ。#洋画邦題オブザイヤー2018
— イサヤ (@138_kaz) December 14, 2018
『15時17分、パリ行き』
— ひよクレ (@hiyocure) December 14, 2018
15時17分に列車が発車する瞬間のすべてがカチッと組み合わさる感じが集約されているタイトル。 #洋画邦題オブザイヤー2018


コメント